anpera.net https://anpera.homeip.net/phpbb3/ |
|
Übersetzung https://anpera.homeip.net/phpbb3/viewtopic.php?f=11&t=2598 |
Seite 1 von 1 |
Autor: | Lucifer [ Do 01 Jun, 2006 19:50 ] |
Betreff des Beitrags: | Übersetzung |
I know the face, but Luck is being ready for the chance.He who dares not (reason), is a slave. Who finds a faithful friend, finds a treasure.You don't have to be old in America to say of a world you lived in: That world is gone. Hoffe jemand kann das übersezten danke schonmal im vorraus ![]() |
Autor: | Kevz [ Do 01 Jun, 2006 20:11 ] |
Betreff des Beitrags: | |
Nettes Gedicht, hehe. |
Autor: | Lucifer [ Do 01 Jun, 2006 20:14 ] |
Betreff des Beitrags: | |
aber was bedeutet das denn ? |
Autor: | Horus [ Do 01 Jun, 2006 20:23 ] |
Betreff des Beitrags: | |
Also, ich garantiere nicht, dass es perfekt ist, aber sinngemäß sollte es richtig sein ( ichg laube aber, dass vieles daraus Umgangssprache ist): Ich kenne das Gesicht, aber Das Glück ist bereit für die Chance. Wer einen treuen Freund findet, findet einen Schatz. Du musst kein alter Amerikaner sein, um über eien Welt in der du gelebt hast sagen zu können: Diese Welt ist ist vergangen (bzw. diese Welt ist vorrüber oder sowas ähnliches..) |
Seite 1 von 1 | Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |